- Professional expertise
- Strict confidentiality
- Eagerness to learn
- Target text which sounds as if originally written in Bulgarian
- Tone and style of target text matching the source text
- Double and triple review of target texts before delivery
- In-depth knowledge of Bulgarian language (incl. grammar, spelling, syntax, punctuation), culture and mentality
- Terminology management for regular customers
- Use of CAT tools (computer-aided translation software)*
- Continuous professional development
- Clear communication
- Customised quotes on a case-by-case basis
- Meeting deadlines
- Questions if something is not clear
- Notes about source text if mistakes are found
* CAT tools are tools used by human translators, not to be confused with machine translation such as Google Translate.